海角大神

Charged up by what I know about batteries

When Benjamin Franklin needed a name for his device for storing electricity, he borrowed a military term.

|
Matt Rourke/AP
Workmen wrap a statue of Benjamin Franklin in protective cover in preparation for upcoming construction at the The Franklin Institute in Philadelphia in 2013.

So far, the most interesting etymological factoid of my week is that the one who first called a device for storing electricity a battery was none other than the American statesman and scientist Benjamin Franklin.

But听蹿补肠迟辞颈诲 may not be the right word here. Norman Mailer is widely credited with having coined it to mean 鈥渁 piece of information that becomes accepted as a fact even though it鈥檚 not actually true, or an invented fact believed to be true because it appears in print,鈥 as explained a couple of years ago. Later, the CNN Headline News TV channel appropriated factoid to mean 鈥渁 brief, somewhat interesting fact,鈥 a usage have come to accept, albeit not without a sniff of regret.

Some point out that the -oid suffix indicates that which resembles a thing but is not that thing: A humanoid is not a human. One alternative is . But that鈥檚 a lot of consonants piled up together. English-speakers aren鈥檛 like Russians, for instance, chewing through sounds like so much black bread. Is there another term? Factette? Factino? Factillo? The Romance languages are better at this kind of thing. But I digress.

Back to battery: Franklin鈥檚 鈥溾 was a handsome wooden box, somewhat bigger than today鈥檚 plastic milk crates, containing a collection of Leyden jars. A , an early , 鈥渟tores鈥 static electricity between two electrodes on the inside and outside of a glass jar.聽

It appears that two different people came up with the idea about 1745: a German cleric named Ewald Georg von Kleist, off in a remote corner of Prussia, now part of Poland, and a Dutch scientist named Pieter van Musschenbroek, of Leiden, then commonly spelled Leyden. There鈥檚 a reason we call these things Leyden jars, and not, say, Kleist-Musschenbroek jars. Franklin and others used them in some of the important early experiments with electricity, and they are still used today to teach .

When Franklin called his collection of jars a 鈥渂attery,鈥 he drew on a military metaphor: Battery was a term for weapons functioning together.聽

notes that battery came into English in the 1530s meaning the 鈥渁ction of battering.鈥 The dictionary continues: 鈥淢eaning shifted in Middle French from 鈥榖ombardment鈥 (鈥榟eavy blows鈥 upon city walls or fortresses) to 鈥榰nit of artillery鈥 (a sense recorded in English from 1550s).鈥 The word that originally referred to the action came to mean the thing that produced
the action.聽

The dictionary dates Franklin鈥檚 appropriation of battery to the field of electricity to 1748 and speculates that it comes 鈥減erhaps from the artillery sense via notion of 鈥榙ischarges鈥 of electricity.鈥

Franklin was as inventive with words . And his useful adaptation of a military term to the field of electricity is another example of how words left lying around the vocabulary workshop get picked up and pressed into service to meet new needs.

You've read  of  free articles. Subscribe to continue.
Real news can be honest, hopeful, credible, constructive.
海角大神 was founded in 1908 to lift the standard of journalism and uplift humanity. We aim to 鈥渟peak the truth in love.鈥 Our goal is not to tell you what to think, but to give you the essential knowledge and understanding to come to your own intelligent conclusions. Join us in this mission by subscribing.
QR Code to Charged up by what I know about batteries
Read this article in
/The-Culture/Verbal-Energy/2016/0204/Charged-up-by-what-I-know-about-batteries
QR Code to Subscription page
Start your subscription today
/subscribe