海角大神

Mystery, politics, and intrigue flourish in Latin American fiction

Novelists, including Mario Vargas Llosa, writing in Spanish and recently translated into English, capture the spirit of a vibrant literary tradition.

|
Karen Norris/Staff

From the art world of Buenos Aires to political intrigue in Guatemala to an underwater treasure hunt off the Gal谩pagos Islands, literature from Latin America offers a window onto diverse cultures. Three novels and a collection of short stories, all recently translated from Spanish into English, lead readers through rich and varied history and terrain. The authors hail from four different countries 鈥 Argentina, Ecuador, Mexico, and Peru 鈥 and, while they share a common language, their styles, subject matter, and world view are very much their own. 聽

Only about 1% to 3% of books published in the United States are works in translation, according to Three Percent, a literature project at the University of Rochester in New York. While writers like Elena Ferrante, Haruki Murakami, Isabel Allende, and Fredrik Backman, whose work originates in languages other than English, have found sizable readerships in the U.S., many outstanding writers from around the world have been overlooked. Fortunately, a number of publishers, some of them small, nonprofit operations, specialize in bringing out works of literary fiction in translation, affording English speakers an opportunity to embrace the larger world in their reading experience.聽

Argentine art mystery

鈥淐an a forgery not give as much pleasure as an original?鈥 asks a character in Mar铆a Gainza鈥檚 鈥淧ortrait of an Unknown Lady.鈥 鈥淚sn鈥檛 there a point when fakes become more authentic than originals?鈥澛

Exploring issues of authenticity and originality, Argentine novelist and art critic Gainza offers up an impressionistic, unconventional, and highly rewarding novel about a group of art forgers in Buenos Aires in the 1960s.聽

"Portrait of an Unknown Lady," by Maria Gainza, Catapult, 192 pp.

Operating out of the seedy Hotel Switzerland, the group of 鈥渢atty bohemians鈥 make money by selling forgeries of well-known artists to wealthy art collectors. The mysterious Ren茅e is the group鈥檚 prime mover, a master forger who has the 鈥渄isconcerting ability to enter the soul of another.鈥 The unnamed narrator is a prot茅g茅 of Enriqueta Macedo, the art authenticator at the Ciudad Bank who issues certificates of authenticity to the bogus works of art. Much of the novel recounts the narrator鈥檚 attempt in later years to track down the enigmatic Ren茅e, who has long since disappeared.聽

Gainza burst onto the literary scene with 鈥淥ptic Nerve,鈥 written in 2014 and published in English in 2019. 鈥淧ortrait of an Unknown Lady鈥 is her much praised second novel, also translated into English by Thomas Bunstead.

A colorful collection

Memorable characters abound in 鈥淔amily Album,鈥 a collection of eight witty, compact, and highly entertaining stories by Gabriela Alem谩n, translated by Dick Cluster and Mary Ellen Fieweger. In 鈥淔amily Outing,鈥 one of the best of the bunch, an oil worker in Louisiana, needing to flee the country for unspecified reasons, takes a job in the Ecuadorian jungle providing protection to a group of overzealous young missionaries who want to convert the local Indigenous people, an endeavor that ends in violence.聽

"Family Album: Stories," by Gabriela Alem谩n, City Lights Books, 98 pp.

In 鈥淢arriage,鈥 a recently widowed woman learns that her husband was not the loser he appeared to be when she stumbles upon documents that link him to large off-shore bank accounts, secret contracts, shell companies, and other nefarious doings. This is one of several stories where the narrator probes into what she thought was a familiar story, only to reveal something quite different and unexpected. 聽

A much-lauded writer in her native Ecuador, Alem谩n gained attention in the U.S. in 2018 with her English-language debut 鈥淧oso Wells,鈥 a genre-bending satirical thriller. Her new slim, but potent, collection should win more readers for this engaging writer.

Mexican society portrait聽

In Sergio Pitol鈥檚 鈥淭he Love Parade,鈥 historian Miguel Del Solar returns in 1973 from a teaching job in England to his hometown of Mexico City. He has learned of the unsolved murder of a young German man that was committed 30 years earlier at the Minerva, the once-fashionable apartment building where he lived as a child. There was a strong German presence in Mexico during World War II and Del Solar comes to suspect that the Minerva may have been the epicenter of some foreign intrigue. 聽

"The Love Parade," by Sergio Pitol, Deep Vellum Publishing, 271 pp.

Translated by G.B. Henson, 鈥淭he Love Parade鈥 borrows its title from the 1929 Ernst Lubitsch movie and follows Del Solar鈥檚 efforts to solve the murder mystery. He interviews a veritable parade of colorful characters 鈥 the owner of a prominent art gallery, a famous historian, a shady uncle, an eccentric bookseller, among others 鈥 all with connections to the building or the crime. Confusion ensues, as the interviewees contradict one another and most have something to hide. The book is not so much a whodunit as an engrossing portrait of a segment of Mexico City society during the 1940s.

Political intrigue in Central America

鈥淗arsh Times,鈥 the latest novel from the prolific Peruvian novelist and Nobel laureate Mario Vargas Llosa, is set in Guatemala and centers on the U.S.-backed coup in 1954 that overthrew the first democratically elected government in that country. When land reform and other progressive social policies of President Juan Jos茅 Ar茅valo threatened the bottom line of the enormously profitable United Fruit Company, the company hired Edward Bernays, the American propagandist, to burnish its image in the U.S. The result was a media campaign that falsely painted Ar茅valo and his successor, Jacobo 脕rbenz, as communists and puppets of the Soviet Union, thus creating a justification for regime change.聽

"Harsh Times," by Mario Vargas Llosa, Farrar, Straus and Giroux, 304 pp.

Vargas Llosa, who ran unsuccessfully for president of Peru in 1990, has tackled political subjects in previous novels. In 鈥淗arsh Times,鈥 he hews closely to the historical record, narrating the complex and sordid story of international conspiracy, corruption, and intrigue from the viewpoints of the participants, real and invented. Part political thriller, part historical fiction, it is a scorching rebuke of U.S. meddling in Latin American affairs, which he says has cost countries like Guatemala years of social and political progress.聽

While the novel, translated by Adrian Nathan West, sometimes reads like a history textbook and may not rank among the author鈥檚 greatest achievements, it offers much in the way of both education and entertainment.

You've read  of  free articles. Subscribe to continue.
Real news can be honest, hopeful, credible, constructive.
海角大神 was founded in 1908 to lift the standard of journalism and uplift humanity. We aim to 鈥渟peak the truth in love.鈥 Our goal is not to tell you what to think, but to give you the essential knowledge and understanding to come to your own intelligent conclusions. Join us in this mission by subscribing.
QR Code to Mystery, politics, and intrigue flourish in Latin American fiction
Read this article in
/Books/2022/0525/Mystery-politics-and-intrigue-flourish-in-Latin-American-fiction
QR Code to Subscription page
Start your subscription today
/subscribe