海角大神

Maria Sharapova: Why her tennis doping ban was reduced

Maria Sharapova can return to professional tennis in less than two years after a court ruled Tuesday that her ban for doping was reduced. Sharapova can now return to play in the 2017 French Open.  

Tennis star Maria Sharapova speaks about her failed drug test at the Australia Open during a March 2016 news conference in Los Angeles. The highest court in sports has cut Maria Sharapova's two-year doping ban to 15 months.

(AP Photo/Damian Dovarganes, File)

October 4, 2016

Maria聽Sharapova聽will be eligible to return to competitive tennis in April after her two-year doping ban was reduced to 15 months on Tuesday by a sports court that found the Russian star did not bear "significant fault" for her positive drug test.

The Court of Arbitration for Sport cut nine months off the suspension imposed on聽Sharapova, who tested positive for the banned heart medication meldonium at the Australian Open in January.

Sharapova, a five-time Grand Slam champion and former No. 1-ranked player, appealed to CAS in June seeking to overturn or reduce the two-year penalty imposed by the International Tennis Federation.

Republican challenge: 鈥楤ig Beautiful Bill鈥 has big costs, provides few new benefits

聽, the CAS panel found that聽Sharapova聽bore "some degree of fault" but "less than significant fault" in the case that has sidelined one of the world's most prominent and wealthy female athletes.

"The panel has determined, under the totality of the circumstances, that a sanction of 15 months is appropriate here given her degree of fault," the three-man arbitration body ruled.

While聽Sharapova聽did commit a doping violation, "under no circumstances ... can the player be considered to be an 'intentional doper,'" the panel said.

Sharapova's聽ban, which took effect on Jan. 26, was originally due to run until Jan. 25, 2018. Now she can return on April 26, 2017, a month ahead of the French Open, a Grand Slam tournament she has won twice.

"I've gone from one of the toughest days of my career last March when I learned about my suspension to now, one of my happiest days, as I found out I can return to tennis in April,"聽Sharapova聽said in a statement.

Supreme Court allowed cities to ban camping. Here鈥檚 what happened next in California.

"In so many ways, I feel like something I love was taken away from me and it will feel really good to have it back," she added. "Tennis is my passion and I have missed it. I am counting the days until I can return to the court."

The doping suspension kept the 29-year-old聽Sharapova聽out of this year's French Open, Wimbledon, and U.S. Open, as well as the Olympics in Rio de Janeiro. She will also miss the 2017 Australian Open in January.

Steve Simon, CEO of the WTA tour, welcomed Tuesday's ruling.

"We are pleased that the process is now at completion and can look forward to seeing Maria back on court in 2017," he said.

Sharapova聽acknowledged taking meldonium before each match at last year's Australian Open, where she lost in the quarterfinals to Serena Williams.

But聽Sharapova聽said she was not aware that meldonium, also known as mildronate, had been included on the World Anti-Doping Agency's list of banned substances from Jan. 1, 2016.

The ITF said she also tested positive for meldonium in an out-of-competition control in Moscow on Feb. 2.

Sharapova's聽lawyer, John Haggerty, called Tuesday's ruling a "stunning repudiation" of the ITF, which he said failed to properly notify players of the meldonium ban.

"The panel has determined it does not agree with many of the conclusions of the ITF," Haggerty said in a conference call. "As we demonstrated before CAS, not only did the tennis anti-doping authorities fail to properly warn Maria, if you compare what the ITF did with how other federations warned athletes of the rule change, it's a night and day difference."

Sharapova聽said she was first prescribed the Latvian-made drug, typically used for heart conditions, by her family doctor for various medical issues in 2006. She said she took the drug for regular bouts of the flu, possible onset of diabetes and a magnesium deficiency.

An independent ITF panel had found that聽Sharapova聽did not intend to cheat but bore "sole responsibility" and "very significant fault" for the positive test. The ITF panel also said the case "inevitably led to the conclusion" that she took the substance "for the purpose of enhancing her performance."

Indeed, meldonium is designed to increase blood flow, which improves exercise capacity by carrying more oxygen to the muscles.

More than 100 athletes, including many Russians and other eastern Europeans, tested positive for meldonium early in the year. Some escaped with no sanctions because they argued successfully that they stopped taking the drug before Jan. 1 and that traces had lingered in their system.聽Sharapova, however, acknowledged that she used meldonium after Jan. 1.

After the announced ban in March, some of Sharpova's corporate sponsors, including聽Nike, were quick to end the marketing relationship, 海角大神 reported.聽

Nike was quick to cut ties with the star, who the sportswear company has sponsored since she was 11 years old, perhaps remembering the public backlash that has accompanied its earlier attempts to stay loyal to controversial athletes who dabbled in performance-enhancing drugs.聽

鈥淲e are saddened and surprised by the news about Maria Sharapova,鈥 Nike said in a statement, according to Forbes. 鈥淲e have decided to suspend our relationship with Maria while the investigation continues. We will continue to monitor the situation.鈥

Companies have learned to聽聽than they did even five years ago because of the quickening media climate, the BBC reported.

Nike, in particular, has become "proactive" about severing ties with athletes who appear likely to hurt its image after scandals impacted the company adversely. It has been "burned by a lot of athletes over the years, and growing impatient with putting so much investment behind athletes that potentially comes back to bite them in the court of public opinion,"聽Paul Swangaurd, from the Warsaw Sports Marketing Center at the University of Oregon, told the BBC.

A hearing on聽Sharapova's聽appeal was held in New York on Sept. 7-8. The player and her legal team argued that she bore no significant fault or negligence and her ban should be reduced to "time served," or about eight months.

"I have learned from this, and I hope the ITF has as well,"聽Sharapova聽said. "I have taken responsibility from the very beginning for not knowing that the over-the-counter supplement I had been taking for the last 10 years was no longer allowed."